Перевод "безопасность зоны" на английский
Произношение безопасность зоны
безопасность зоны – 30 результатов перевода
Сообщите всем единицам.
Эвакуируйте патрули в безопасные зоны.
Потвердить позицию единиц.
SECOND DALEK: Inform all units.
Evacuate patrols to safety areas.
Confirm with units in position.
Скопировать
- Вас понял, Хьюстон. 45,2.
- Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
- Roger, Houston, 45.2.
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks.
T-minus 50 seconds. the launch vehicle will be on full internal power, that begins the actual launch sequence.
Скопировать
Да уж.
Он "безопасная" зона.
Старпом, это связист.
Yeah.
It's a "safe" zone.
X.O., commo.
Скопировать
Скотти, если отражатель не включится через 20 минут, покиньте орбиту.
Уводите "Энтерпрайз" в безопасную зону.
Десант можно потерять.
Scotty, if the deflector isn't activated within 20 minutes, get out of orbit.
Get the Enterprise out of the danger zone.
The landing party is expendable.
Скопировать
Второе - мы переделываем наши две ТАРДИС в инверторы конуса времени.
Третье - мы создаем устойчивую безопасную зону, применяя временную изометрию инверсии к такому большому
Смотрите!
Two, we reconfigure our two Tardises into time cone invertors.
Three, we create a stable safe zone by applying temporal inversion isometry to as much of space-time as we can isolate.
Look!
Скопировать
Отец Стивена единственный, кто может отвести нас в Убежище.
Ага, некая мифическая безопасная зона для нашего вида.
Это место существует.
Stephen's father is the only one who can lead us to the Refuge.
Yeah, some sort of mythical safe haven for our species.
It exists.
Скопировать
Ты можешь в это поверить?
Они все добрались до безопасной зоны.
Гражданский персонал, они хорошо постарались.
Can you believe that?
They all got to the safe zone.
Civilian staff, they did all right.
Скопировать
Пока,писательский блок
Спасибо за совет, я нашла тему, которая выталкивает меня далеко за пределы моей безопасной зоны -
Что?
Bye-bye, writer's block.
Thanks to your advice, I found the topic that pushes me most out of my safety zone... sex.
What?
Скопировать
Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах.
момент мы передислоцировали миллионы жителей и запасы продовольствия на 300 миль вглубь материка в безопасные
Безопасные зоны?
Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities.
We have now relocated millions of civilians And supplies 300 miles inland to the safe zones.
Safe zones?
Скопировать
На этот момент мы передислоцировали миллионы жителей и запасы продовольствия на 300 миль вглубь материка в безопасные зоны.
Безопасные зоны?
Для богатых и властных?
We have now relocated millions of civilians And supplies 300 miles inland to the safe zones.
Safe zones?
For the rich and powerful?
Скопировать
Телевизионные передатчики, они распространяют сигнал.
От безопасной зоны нас отделяет всего лишь один передатчик, мы его вырубим.
Вот, он здесь.
The TV transmitters, they carry it.
There's only one between us and the safe zone and we're going to knock it out.
See, it's here.
Скопировать
Так, теперь тут опасная зона.
Уходи, пока не крикну "безопасная зона".
- Но может...
Okay, this is now a danger zone.
Go inside until I yell, "safety zone."
But shouldn't we just...
Скопировать
Бревно!
Безопасная зона!
Одно лежит, осталось три.
♪ Timber!
Safety zone.
- ♪ Okay ♪ - One down, three to go.
Скопировать
Он надежен.
Телефон Артура получает сообщения об эвакуации в безопасную зону.
- У нас мало времени.
It's verified.
Arthur's phone is receiving update texts about getting to safety.
- We don't have a lot of time.
Скопировать
Огонь вышел за полосу.
Можете прорваться в безопасную зону?
Нет. Не выйдет.
The fire jumped the line.
Can you make it to your safety zone?
No, no good.
Скопировать
Как быстро они проявляют симптомы после контакта?
Временное правительство сейчас считает северную Миннесоту потенциально безопасной зоной.
Зафиксированы ли случаи когда человек был укушен, но не заражен?
How soon are they showing symptoms after contact?
The provisional government currently considers northern Minnesota to be a potential safe zone.
Have you recorded any instance where a person was bitten but not infected?
Скопировать
Уведи меня с улиц!
Рассчитываю маршрут к безопасной зоне.
Это так мило. Слушай, было бы здорово.
Get me off the grid!
Calculating route to secure location.
So sweet, That is so nice.
Скопировать
Я не выношу эти споры перед детьми.
Давайте, детишки, отступаем в нашу безопасную зону.
Все так плохо?
I can't stand all this arguing in front of the kids.
Come on, children, let's retreat to our safe zone.
All-time low?
Скопировать
В регионе были зарегистрированы вспышки насилия, так как партизанские отряды сражаются за территорию за пределами выделенных государством зон безопасности.
Гражданским напоминается, что выезжать за пределы безопасных зон внастоящеевремя ограничено до дальнейших
Их двое или трое?
Violent outbreaks have been reported across the region, as guerrilla groups battle for territory beyond the government-allocated secure zones.
Civilians are reminded that traveling outside the secure zones is currently restricted until further...
Is that two or three of them?
Скопировать
Сегодня мы отменяем апокалипсис!
Отправляйтесь в безопасную зону, сейчас же.
Маршал!
Today we are canceling the apocalypse!
Go to the safety zone right now.
Hey, marshal!
Скопировать
Сегодня ты едешь с ними.
Не покидайте безопасную зону.
Это последний.
You go with them today.
Good man. -Do not leave the secure area.
Last to go.
Скопировать
Внимание, проникновение на территорию.
Вход в безопасную зону пять.
Вход в безопасную зону пять.
Warning, perimeter breach.
Now entering security zone five.
Now entering security zone five.
Скопировать
Потрясающе.
Здесь безопасная зона Лурдес.
Ни одного солдата Эсфени.
Awesome.
This is Lourdes' safety zone right here.
There aren't any Espheni troops there.
Скопировать
Выглядит как какая-то схема.
Это безопасная зона.
Это священная земля.
Looks like a pattern to me.
It's a safe zone.
That's sacred ground.
Скопировать
Слышал о нем.
Безопасная зона.
До сих пор?
Safe zone.
Heard of it.
You know if it's still there?
Скопировать
- Прочность... проч... - А ещё я научу тебя говорить по-русски.
Создадим безопасную зону, слышите?
Кто, чёрт возьми, эти парни?
Prochnost--proch-- I also teach you to speak Russian.
We're going to establish a perimeter with check-points at 5th and Adams, 2nd and Kingsley.
We got to create a safe zone, you hear me? Who the hell are these guys?
Скопировать
Факсборг...
Внимание: вы вышли за пределы безопасной зоны и направляетесь в сторону отмели.
"Факсборг", "Факсборг". Позывной "S5AB".
Faxborg...
Warning: You've left the fairway and you're heading for shallow waters.
Faxborg, Faxborg call SIGN-IN S5AB...
Скопировать
Мы нашли его в обломках лагеря.
Улавливает любое движение за пределами нашей безопасной зоны.
Прошло 5 месяцев с тех пор, как мы остановили Фаерса.
We salvaged it from the wreckage of the soldier's camp.
Picks up anything moving outside our safe zone.
It's been five months since we stopped Fyers.
Скопировать
Как ими пользоваться, или кто ими завладеет, зависит целиком от вас.
если Вы нуждаетесь в помощи, выберите это путь по которому только что ушли Харприт и Берглинд там есть безопасная
Как только вы пересекаете границу безопасной зоны, вы вне игры, и лишаетесь права участвовать в состязании.
How you use this item, or who possesses it, is completely up to you.
If you wish to leave, or if you need help, just down that path where Harpreet and Berglind just walked to, there is a safe zone with a button that will summon a helicopter.
Once you cross the line of the safe zone, you are out, and have forfeited the competition.
Скопировать
Если Вы хотите уехать, или если Вы нуждаетесь в помощи, выберите это путь по которому только что ушли Харприт и Берглинд там есть безопасная зона с кнопкой которая вызовет вертолет
Как только вы пересекаете границу безопасной зоны, вы вне игры, и лишаетесь права участвовать в состязании
Но помните, что на этой территории нет никого из персонала.
If you wish to leave, or if you need help, just down that path where Harpreet and Berglind just walked to, there is a safe zone with a button that will summon a helicopter.
Once you cross the line of the safe zone, you are out, and have forfeited the competition.
But just remember, there are no support staff on site.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов безопасность зоны?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безопасность зоны для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение